Melting Winter

2022
for solo flute
Written for Hanne Rekdal.

It was a white beautiful winter’s day.
I went for a walk in the frosty blue cold.
I saw the frozen waterfall. Still. Quiet.

It was a beautiful winter’s day.
I went for a walk in the cold.
I saw the melting waterfall. Dripping. Pulsating.

It was a winter’s day.
I went for a walk.
I saw a thread of water. Streaming. Shy.

It was a day.
I walked.
I saw water.

Era un hermoso blanco día de invierno.
Salí a caminar en la escarcha azul.
Vi la cascada congelada. Quieta. Silenciosa.

Era un hermoso día de invierno.
Salí a caminar en el frío.
Vi la cascada derritiéndose. Goteando. Palpitando.

Era un día de invierno.
Salí a caminar.
Vi un hilo de agua. Fluyendo. Tímido.

Fue un día.
Caminé.
Vi agua.

Es war ein schöner weißer Wintertag.
Ich ging spazieren in der frostigen blauen Kälte.
Ich sah den gefrorenen Wasserfall. Still. Ruhig.

Es war ein schöner Wintertag.
Ich ging spazieren in der Kälte.
Ich sah den schmelzenden Wasserfall. Tröpfelnd. Pulsierend.

Es war ein Wintertag.
Ich ging spazieren.
Ich sah einen Faden aus Wasser. Strömen. Schüchtern.

Es war ein Tag.
Ich ging spazieren.
Ich sah Wasser.

This project is supported by BMKÖS – Bundesministerium für Kunst, Kultur und öffentlicher Dienst und Sport Österreich.